翻訳者応募フォーム - 翻訳会社ドットコム
「*」のついたものは必須項目です
氏名
*
Full Name (ローマ字)
*
性別
*
男性
女性
生年月日
*
年齢
*
郵便番号
*
住所
*
電話番号
*
Eメールアドレス
*
Eメールアドレス(確認)
*
報酬振込先銀行名
*
銀行支店名
*
口座種類
*
普通
当座
定期
口座番号
*
口座名義
*
プロ翻訳期間(経験)
*
▼選択してください
3年以上
4年以上
5年以上
6年以上
7年以上
8年以上
9年以上
10年以上
15年以上
20年以上
翻訳実績(実績のある項目全てにチェック)
*
手紙・メール
ホームページ
IT・ネット
ソフト・PC
広告・カタログ
取扱説明書
小説・脚本
機械・産業
金融・証券
経済・貿易
計画・企画書
法律・特許・契約書
医療・薬品
土木・建築
人文・文学
社会・外交
科学・化学
電気・通信
自然科学
その他
翻訳可能項目(可能な項目全てにチェック)
*
手紙・メール
ホームページ
IT・ネット
ソフト・PC
広告・カタログ
取扱説明書
小説・脚本
機械・産業
金融・証券
経済・貿易
計画・企画書
法律・特許・契約書
医療・薬品
土木・建築
人文・文学
社会・外交
科学・化学
電気・通信
自然科学
全て翻訳可
翻訳可能な言語(可能な言語を全てチェックして下さい。)
*
日→英
英→日
日→韓
韓→日
日→中
中→日
日→仏
仏→日
日→ス
ス→日
日→伊
伊→日
日→独
独→日
その他
翻訳タイプその他をチェックされた場合の言語をお書き下さい
出身国
*
英会話力
*
▼選択してください
ネイティブ
帰国子女
流暢
日常会話
簡単な会話
話せない
日本語力
*
▼選択してください
ネイティブ
帰国子女
流暢
日常会話
簡単な会話
話せない
英語翻訳以外の言語での翻訳家登録をご希望の際は、その言語の会話力をご記入下さい
海外滞在経験 (例:米国大学留学5年間)
TOEIC点数
TOEFL点数
英検
*
▼選択してください
1級
準1級
2級
準2級
3級
4級
5級
未受験
国際英検
*
▼選択してください
特A
A
B
C
D
未受験
翻訳検定
*
▼選択してください
1級
2級
3級
未受験
その他語学関連資格
得意分野(専攻/趣味など)
*
日本語訳テスト1 (下記の英語文を日本語訳してください。) The transfer of what was once the hub of the country's Sunni insurgency is a "major progress" for all of Iraq, said Brigadier Gen. David Perkins, the spokesman for the Multi-National Force in Iraq. The transfer ceremony took place in Ramadi, the capital of the western province, and was attended by Iraqi officials and U.S. military brass.
*
英語以外の翻訳をされる場合は、こちらに翻訳言語をご記入ください。(例:中国語 → 日本語、日本語 → 中国語)
日本語訳テスト2 (下記の英語文を日本語訳してください。) "We are all well aware of what the security situation was in Anbar even a year ago," Perkins said. "And the fact that that has been able to be turned around, that the Iraqi citizens that live there want to stand up on their own, [that] they want to take control of the province on their own ... it's a major progress not only for Anbar, but for all of Iraq."
*
英語以外の翻訳をされる場合は、こちらに翻訳言語のみをご記入ください。(例:中国語 → 日本語、日本語 → 中国語)
英語訳テスト (英語訳が可能な方は以下の日本語文を英訳してください。) ニューヨーク(AP) 米国の労働者を取り巻く状況は、近年になく悪化している――。1日の米レーバーデー(労働の日)に合わせ、米ラトガーズ大の労働経済学者が全米の労働状況についてまとめた今年の「成績表」で、こんな傾向が浮き彫りになった。正社員の仕事を希望していても見つからないと訴える人が急増する一方で、膨らむ借金や医療費に苦しむケースが目立っているという。
他言語での翻訳者登録をご希望の方は、以下の日本語文をその言語に訳してください。(ニューヨーク(AP) 米国の労働者を取り巻く状況は、近年になく悪化している――。1日の米レーバーデー(労働の日)に合わせ、米ラトガーズ大の労働経済学者が全米の労働状況についてまとめた今年の「成績表」で、こんな傾向が浮き彫りになった。正社員の仕事を希望していても見つからないと訴える人が急増する一方で、膨らむ借金や医療費に苦しむケースが目立っているという。)
英訳以外に、日本語から外国語に訳される翻訳者の方は、その訳される言語で翻訳テストを行ってください。
簡単で結構ですので、翻訳者になった理由をお書き下さい。また、理想の翻訳家像もお書き下さい。
*
頂いたコメントは、匿名で弊社資料としてサイト等に使用させて頂く場合がございます。予めご了承ください。
今後の翻訳業界はどうなっていくか?
*
頂いたコメントは、匿名で弊社資料としてサイト等に使用させて頂く場合がございます。予めご了承ください。
全ての翻訳原稿の秘密を保持します。
*
はい、翻訳原稿の秘密を守ります。秘密を開示した場合、いかなる責任も負います。
その他のメッセージ
:
システム提供: ふぉーむまん